키호가 직접 작사했다고 하여.. ㅠ.ㅠ 번역해봤음...

 


My ever lasting dream

小さな頃に思い描いたよ
어렸을 적 마음속으로 그려 보았어
「大きな夢をいつか掴むんだ」って
"언젠가 큰 꿈을 잡겠어."라고
心の宝石箱に入りきれないほど
마음의 보석함에 전부 들어가지 않을 정도로
溢れたときめき
흘러넘쳤던 두근거림

私の中に芽生えた思い
내 안에 싹틔운 마음
零れないよう 無くさないよう
흘러내리지 않도록 잃어버리지 않도록
ぎゅっと抱きしめ
꼭 끌어안고
冒険に出る
모험을 떠난다.

笑われてもいい 我武者羅に
비웃음당해도 좋아 무조건 열심히
ただひたすらに 真っすぐに
그저 꾸준히 올곧게
気持に嘘をつかず 前だけを向いて
스스로에게 거짓 없이 앞만을 향하여
自分が何のために生まれてきたのか
내가 무얼 위해서 태어났는지
知りたいから
알고싶으니까

荒波に乗り込まれそうな時も
거친 파도에 삼켜 질 것같은 때에도
大きく帆を張って
크게 돛을 내걸고
海へ繰り出す 投げ出されないように
바다로 나아간다 내던져지지 않도록
しがみ付いて
꼭 매달려서

でも
하지만
偶には ほんのちょっぴり
가끔은 정말 조금은
泣いていい
울어도 괜찮아

優しい風に包まれたなら
상냥한 바람에 감싸인다면
「独りじゃないよ」と言われてるみたい
'혼자가 아니야'라는 말을 듣는것 같아
何度でも立ち上がれるの
몇번이라도 일어설 수 있어

まだ冒険は終わらないから
아직 모험은 끝나지 않았으니까
先の事は分からないけど
앞으로의 일은 잘 모르겠지만
ここまでの道は温かく幸せ
지금까지 왔던 길은 따뜻하고 행복해

小さな頃に思い描いたの
어렸을 적 마음속으로 그려보았어
「大きな夢をいつか掴むんだ」って
"언젠가 큰 꿈을 잡겠어." 라고
だけど夢は私には
그렇지만 꿈은 나에게는
想像以上に大きくて
상상 이상으로 커다래서.

でも独りじゃないから
하지만 혼자가 아니니까
皆がいるから
모두가 있으니까
ときめきは何処までも広がって
두근거림은 멀리멀리 퍼지고
煌めきはいつまでも溢れ続ける
반짝거림은 언제까지라도 흘러넘칠거야

一つだけ
한 가지
ただ一つだけ
딱 한 가지만
伝えたい言葉
전달하고 싶은 말
「出会えた奇跡にありがとう」
"만나게 된 기적에 고마워요"

+ Recent posts